Нишапур расположен на северо-востоке Ирана, в 670 км от Тегерана, в провинции Хорасан. Более всего он известен как родной город Омара Хайяма. Город славится поэтической атмосферой, великолепными ландшафтами на краю пустыни, лучшей в мире бирюзой. Как было Хайяму не стать поэтом, когда каждый день, с детства, он был окружен подобной красотой?
Все фото сделаны доктором Саидом Малекиани, врачом-терапевтом, проживающим в этом городе.
Все фото сделаны доктором Саидом Малекиани, врачом-терапевтом, проживающим в этом городе.
«Кузе» – тот самый глиняный кувшин, о котором часто упоминает Хайям в своих рубаях. Вода в таких кувшинах сохраняет прохладу и так приятна на вкус! Но, конечно, со временем такие кувшины портятся и покрываются плесенью, поэтому в некоторых провинциях Ирана перед Новым годом принято бить старые кувшины. Этот обычай хорош и для экономики: он дает гончарам возможность подзаработать! Традиция называется «кузе-шекани». В персидской литературе и поэзии гончарам и гончарному искусству всегда уделялось особое внимание.
Принадлежности для персидской каллиграфии. Самым важным является перо («галам») – из специальным образом заточенного тростника. Тростник («ней») играет важную роль в культуре Ирана: на нем играют музыканты, им пишут поэты и рисуют художник, образ тростника важен в искусстве и литературе. Интересно, есть ли в России растение, которое играло бы столь же важную роль в культуре и искусстве народа?
Чехова в Иране очень любят!
Для людей старшего поколения это фото полно ностальгии. Коричневатая упаковка (похожая на маленькую упаковку махорки) с подобием табака из советского «Беломора» (под брендом «Эшно»), когда-то использовали в самокрутках. На ней так и написано «Табачная компания-монополия Ирана». Сегодня этот состав больше не продают. А вот махорку у нас иногда применяют - во время некоторых религиозных церемоний народностей, живущих на берегу Персидского залива (одна из них, «зар», немного напоминает изгнание злых духов). Спички сверху – известная марка тех времен. Рядом «пи-суз» – светильник с топленым овечьим жиром. Сверху – нож для заточки галама. Лучшие из них некогда делались в Зенджане, городе между Тегераном и Тебризом. При изготовлении этого ножа использовалось дерево. Иные из таких ножей, высокого качества, делались из козьих рогов. Очки и часы, такие, как на фото, в 1950-х годах в Иране служили признаком принадлежности к кругу интеллектуалов. А в книге можно прочитать одну из газелей Хафиза. Собрание стихов Хафиза называют «вторым Кораном», ведь оно есть в каждом иранском доме и по нему любят гадать.
Изображение пастушка, играющего на «нее» (флейте), часто встречаются на иранских миниатюрах и в рассказах о любви – здесь фотограф поймал именно такой момент.
Мавзолей Аттара Нишапури
Местный житель, из одной из деревень в окрестностях Нишапура.
Жужуба (китайский финик) из Персии
Корси – традиционная печь, вокруг которой зимой собирается вся семья, чтобы вместе поесть, посмеяться и погреться. До сих пор корси используют в северных частях Ирана.
На этих изразцах написано: «Счастливы те, кто видит в Боге друга! » (строки из стихотворения Баба-Тахира).
Свежие комментарии